“拿捏”用英语怎么说?

全红婵向外国人展示金牌夺冠后,全红婵向外国友人展示金牌。视频中,一位外国男子对全红婵说:“How are you?”全红婵回应:“Good!Good!全红婵比出“拿捏”手势对方说全红婵是奥运冠军,全红婵谦虚说道:“一般一般”那我们在英语怎么表达拿捏?

拿捏用英语怎么说?

“拿捏”常见的英语表达有:handle skillfully或者under control

例如:

“他总能巧妙地拿捏分寸。”可以翻译为

“He can always handle the situation skillfully.”

“这件事她已经拿捏住了。”

可译为“This matter is already under her control.”

高调,低调用英语怎么说?

“高调”可以用“high-profile” 或“in the spotlight” ;

“低调”可以用“low-key” 或“keep a low profile” 。

举个例子:

他是一个非常高调的人,总是出现在各种媒体上。
He is a very high-profile person and always appears in various media.

她一直保持低调,不喜欢引起太多关注。
She has always kept a low profile and doesn't like to attract too much attention.

我是实力派用英语怎么说?

“我是实力派”常见的英语表述有:“I'm a powerful player.” 或者 “I'm a person of real strength.” 或者 “I'm a talented and capable person.”

相关文章