在日常的工作与生活中,我们时常会听到“不在状态”这个词。它像是一个无形的枷锁,偶尔让我们的效率和心情大打折扣。那么,在英语中,我们如何准确地表达这种感受呢?

“不在状态”英文该怎么说?
“不在状态”在英文中常见的表达方式是“not in the zone”或“off one's game”。这两个短语都用来形容某人当前的状态不佳,没有达到平常的水平或预期的表现。
举个例子:
I'm sorry, I'm just not in the mood for work today. Can we reschedule the meeting for tomorrow?
抱歉,我今天就是不想工作。我们能把会议改到明天吗?
在这个句子中,“not in the mood”很好地传达了“不在状态”或“没有心情”的感觉,即说话者当前并不适合或不愿意进行某项活动(如工作或参加会议),并希望将活动推迟到更合适的时机。
我刚才走神了用英语怎么说?
“我刚才走神了”用英语可以说成:“I just zoned out for a moment.” 或者 “I was distracted for a second just now.” 这两个表达都能很好地传达出你刚刚注意力不集中的意思。其中,“zoned out”是一个口语化的表达,意思是“心不在焉,走神”。
举个例子:
Sorry, I didn't hear what you said. I just zoned out for a moment.
抱歉,我没听到你说什么。我刚才走神了。