“裁员”用英语怎么说?

面对裁员带来的挑战,我们或许会感到迷茫、焦虑甚至沮丧,但正是这些经历塑造了我们的坚韧与不屈,那我们如何用英语表达?

裁员用英语怎么说?

裁员用英语表达为“Layoffs”。

解释:
"Layoffs" 是指公司或组织为了降低成本、提高效率或应对经济不景气等原因,而采取的减少员工数量的措施。这是一个常见的商业术语,用于描述企业解雇部分员工以减轻财务负担或调整业务结构的情况。

造句:

The company announced a round of layoffs due to the economic downturn, affecting hundreds of employees.
由于经济下滑,该公司宣布了一轮裁员,影响了数百名员工。

经济不景气用英语怎么说?

经济不景气可以说:Economic Downturn

造句:

The economic downturn has made it difficult for job seekers to find employment.

经济不景气使得求职者难以找到工作。

职业转型用英语怎么说?

业转型(Career Transition)

造句:

Facing the threat of layoffs, many employees are considering career transitions to more stable industries.

面对裁员的威胁,许多员工正在考虑向更稳定的行业进行职业转型。

迷茫用英语怎么说?

迷茫用英语表达为“confused”或者“lost”。这两个词都可以用来描述一个人感到困惑、不确定或方向不明的状态。例如:

  • I feel so confused about my future.
  • 我对我的未来感到很迷茫。
  • She felt lost in the crowd.
  • 她在人群中感到迷茫。

相关文章