在英语的浩瀚词海中,有些短语和句子仿佛披着神秘的面纱,让人难以捉摸其真正的含义。今天,我们就来揭开“The answer is zero”这一看似简单实则深藏不露的短语背后的秘密。或许你会惊讶地发现,自己一直以来都误解了它!同时,我们还会探讨几个与“answer”相关的有趣短语,让你的英语之旅更加丰富多彩。

“The answer is zero”真的不是“答案是零”!
在大多数人的认知中,“The answer is zero”无疑意味着“答案是零”。然而,在特定的语境下,这句话可能承载着完全不同的含义。它可能是一种幽默或讽刺的说法,用来表示“这个问题没有实际意义,或者答案根本不存在”。
- 例句:
- “When asked about his future plans, he simply said, ‘The answer is zero.’”
- (当被问及未来计划时,他只是简单地说:“答案是零。”)
- “She rolled her eyes and said, ‘The answer to your question about whether we’ll get married is zero.’”
- (她翻了个白眼说:“你问的我们是否会结婚的问题,答案是零。”)
在这些例子中,“zero”并非字面意义上的“零”,而是一种委婉或幽默的方式来表达“没有答案”或“这个问题不值得回答”。
Answer back:不仅仅是“回答”那么简单!
“Answer back”在英语中并不只是简单地“回答”或“回应”的意思。它更多地指的是“顶嘴”或“反驳”。
- 例句:“Don’t answer back when I’m talking to you!”(我跟你说话时别顶嘴!)“She always answers back when her parents try to discipline her.”(她的父母试图管教她时,她总是反驳。)
这个短语带有一种不满或责备的语气,常用于指责某人在被批评或教导时不恰当地回应。
Answer the door:不只是“开门”那么简单!
“Answer the door”虽然字面上可以理解为“开门”,但在实际使用中,它更多地指的是“去应门”或“去开门迎接来访者”。
- 例句:“Can you answer the door? I’m in the middle of cooking.”
- (你能去应门吗?我正在做饭。)
- “I heard the doorbell ring, but no one answered the door.”
- (我听到门铃响了,但没人去开门。)
这个短语强调的是“去”这个动作,以及“迎接”的意味。
Answer the call of nature:一个文雅的说法!
“Answer the call of nature”是一个相对文雅的说法,用于指代“上厕所”或“解决生理需求”。
- 例句:“Excuse me, I need to answer the call of nature.”(对不起,我要去上厕所。)
- “After a long drive, he finally stopped to answer the call of nature.”
- (开了很长时间车后,他终于停下来去解决生理需求。)
这个短语避免了直接提及上厕所这一不太文雅的话题,为日常对话增添了一份礼貌和文雅。