"Book" 本身并不是俚语,它是一个常见的英语单词,然而,与 "book" 相关的短语或表达有时可以作为俚语使用,这些俚语在特定的语境中具有特殊的含义。下面一起拓展相关的表达:

cook the books是什么意思?
"Cook the books"是一个英语短语,其含义并不是字面上的“烹饪书籍”,而是指一种不诚实的行为,即“做假账”或“隐瞒真实的财务记录”。这个短语源于cook这个词除了表示“烹饪”之外,还有“捏造”或“篡改”的含义,而book在这里则指的是“账本”或“财务记录”。
举个例子:
The CEO was accused of cooking the books to make the company's financial reports look more profitable.
首席执行官被指控篡改账目,以使公司的财务报告看起来更有利可图。
"a closed book"是什么意思?
- "a closed book":则表示某事或某人完全不了解,难以捉摸。
举个例子:
Her latest novel is like a closed book to me; I can't understand it at all.
她的最新小说对我来说就像一本天书,我完全无法理解。
"don't judge a book by its cover"是什么意思?
"Don't judge a book by its cover" 是一句常用的英语谚语,意思是“不要以貌取人”或“不要仅凭外表来判断事物”。这个短语强调了在评价一本书、一个人或任何事物时,不应该仅仅基于其外在表现或第一印象就做出判断,因为真正的价值或内容可能隐藏在表面之下。
举个例子:
Don't judge a book by its cover. The author might be a genius, even if the book jacket looks plain.
不要以貌取人。即使书的封面看起来很朴素,作者也可能是个天才。